Перевод "в любое время" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
времяtense time times
Произношение в любое время

в любое время – 30 результатов перевода

- Сейчас всё позади.
Приходите в любое время.
Мы можем вместе гулять.
Oh, but now it's over.
Come as much as you like.
We can take walks.
Скопировать
Я иду домой.
Заходи в любое время.
Ты знаешь адрес.
I'm going home.
Drop in anytime.
You know my address.
Скопировать
Приезжайте, полковник.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Come again, colonel!
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Скопировать
Я могу это исполнить.
Они могут принадлежать Вам в любое время!
Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
I can supply it!
Winter, spring, summer or fall can all be yours at any time!
Apply to me and it will be easier and better.
Скопировать
Прошу прощения.
Лейтенант, в любое время безопасность всего экипажа судна может зависеть от действий одного члена команды
И то, что вы находите мужчину привлекательным для вас лично--
I'm sorry.
Lieutenant, at any one time, the safety of this entire vessel might depend on the performance of a single crewman aboard.
And the fact that you find a man strangely compelling to you personally...
Скопировать
Твоим дядей? Не проблема.
Он сказал мне сегодня, что я могу прекратить в любое время.
Я все же думаю, что тебе стоит сказать ему.
He told me tonight, I could stop therapy anytime.
I still think you should tell him.
He has a right to know about your plans.
Скопировать
- Я в вашем распоряжении
- в любое время: хоть днем, хоть ночью.
- Спасибо!
I'm at your service any time you need me.
Day or night.
Thanks.
Скопировать
Они тратят каждую прекрасную ночь на романтические отношения.
В любое время и под каждым деревом в городе
Они проводят парные сеансы.
Wasting every lovely night on romance
Anytime And under every tree in town
They're in session two by two
Скопировать
Если я увижу Терри, ты хочешь, чтобы она позвонила тебе?
Да, в любое время.
Я хочу знать, что она находится в полной безопасности.
If I see Terry, would you like me to tell her to call you here?
Yes, no matter what time it is.
I... Well, I want to know if she's safe.
Скопировать
"Сегодня женщина любой профессии знает, что она угнетена и хочет присоединится к силам, борющимся за освобождение.
Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе
Объединяйтесь и боритесь!
"Today, women from every walk of life know they are oppressed and want to join forces to take the reins of our liberation.
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us.
Dare to fight. Unite.
Скопировать
Тебе не нужна встреча.
Приходи ко мне в любое время.
Я буду ждать.
You don't need an appointment.
Come forme anytime you like.
I'll be waiting.
Скопировать
Он сказал, что некоторые из людей Ямамори ведут себя как изменники и препятствуют Ямамори в победе в этой схватке.
касается Макихара, то он умолял нас присоединить его к нам, семье Акаси, и обещал уйти от семьи Ямамори в
Эда сообщил мне, что он не собирается идти против нас.
He said some of Yamamori's men are acting like renegades and causing Yamamori trouble in waging this battle.
And as for Makihara, he begged to join us,the Akashi family, and promised to quit the Yamamori family at any time.
Eda called me and explained that he's not going to oppose us.
Скопировать
Я бываю здесь каждый день.
Ты можешь зайти в любое время.
Я буду рада видеть тебя, правда!
I'll be here every day.
You can drop by anytime.
I'll be glad to see you, really!
Скопировать
Мне надо поговорить с тобой.
В любое время, Дон Николона.
Мне сказали, что ты до сих пор ходишь по Бруклину в поиске своего отца.
I need to talk to you.
Any time, Don Nikolone.
They told me that you still walk in Brooklyn in search of your father.
Скопировать
Я всегда знал, что босс дешёвка, но чтобы настолько.
Мы будем драться против Окубо вместе с тобой в любое время.
У босса есть много бизнес-интересов.
He sure is a cheapskate.
If Okubo comes, we can put up a fight.
He has fingers in many pies.
Скопировать
Как тебе известно, я не стою на чьей либо стороне. Я рассчитываю на тебя.
Был бы счастлив услужить вам в любое время.
Господа. Жду ваших рекомендаций.
You take the public role, I'll stay in the background.
I'm honoured to be of any service to you.
Gentlemen, I ask you to regard me with favour.
Скопировать
Так как вы всё сами понимаете.
Я остаюсь на общем командовании, поэтому приходите ко мне в любое время.
Под моим поясом есть достаточно опыта.
So long as you understand.
I'll remain in overall command, so come talk to me anytime.
I've gota lotof experience undermy belt.
Скопировать
Возможно мне следовало это сделать.
Приводи Ямамори и вызывай меня в любое время!
Готовься умереть!
Ijustmight do that.
Bring Yamamori along and challenge me anytime!
Prepare to die!
Скопировать
Если Вы хотите уйти, уходите.
Вы можете уйти в любое время.
Я не хочу уходить.
If you want to go, just go.
Be free to go.
I don't want to.
Скопировать
Мы более чем в 50 днях от родной планеты.
Они могут выстрелить в любое время.
Мы должны запустить рыбёшек.
We're more than 50 days out from home planet.
They can have main boost the whole time.
We have to launch the minnows.
Скопировать
Если вы потрясающе выглядите среди ночи, могу себе представить, как вы выглядите днём.
Она отлично выглядит в любое время...
ночью, днём, утром.
If you look this terrific in the middle of the night, I can imagine what you look like in the middle of the day.
She looks great anytime...
night, day, morning.
Скопировать
Да что вы, не волнуйтесь.
Раз уж ходите тут каждый день, заглядывайте в любое время.
- Хорошо.
Come some other day.
Since you pass by here just drop in any day. Okay.
- If you come tomorrow evening then I'll serve you tea.
Скопировать
Разве ты не можешь, ох.. поддерживать закон без использования оружия?
Ну, старый друг... теперь я вернул Дока Холлидея; да, ты вернуть свой значок в любое время, когда захочешь
Ох, боже мой, какое облегчение.
Can you not uphold the law without using firearms?
Well old friend... now I've got Doc Holliday back; why, you can hand in your badge any time you want to, pop.
Oh good heavens, what a relief.
Скопировать
Талосианцы контролировали его мозг.
И могли заставить его жить в любом месте, в любое время, находиться в любой ситуации, какой они пожелают
Он бы видел, чувствовал, страдал, и это было бы так же реально, как то, что вы сидите здесь сейчас.
- The Talosians controlled his brain.
And could make him live any place, any time, any situation they wished.
He would see, taste, suffer, with the same reality as you gentlemen sitting there.
Скопировать
Молите Бога, чтобы я вернулся побыстрее.
Хорошо, мы можем покинуть это место в любое время, когда захотим.
Мы не можем спуститься в пещеру до следующего отлива.
Pray God I'll be back soon enough.
Well, we can leave this place anytime we like.
We can't get down to the cave until next low tide.
Скопировать
Пули принадлежат ему.
Он может прийти за ними в любое время.
Окатите их водой.
The shells in here belong to him.
He can come and get them anytime.
Throw some water on 'em.
Скопировать
- Ты мне очень нравишься.
Звони мне когда захочешь, в любое время.
Господи, это ваш муж.
Did you understand?
I find you very attractive, and any time you...
That's him!
Скопировать
Спасибо, сержант.
Звоните в любое время.
Всего доброго!
- Thank you, sergeant.
- Anytime.
Bye.
Скопировать
— Что ж, если я достану эскиз, думаю стоит, дать небольшую заметку я скажу ему...
— Скажите, чтоб он Поцеловал Мою Благородную Ирландскую Жопу в любое время!
— Здравствуйте, Леопольд!
- Well, if I can design in the library, I tell him what you got a free ad.
- Tell him he can kiss my ass real Irish whenever you want!
- Hello, Leopold!
Скопировать
- Хорошо.
Потому что, если я сейчас улыбаюсь, значит я могу улыбаться в любое время.
Я смогу улыбаться даже завтра вечером, когда мы соберёмся всё впятером.
- Hi.
- Everything is beautiful. Guess what.
Lars was in error when he thought he had varicella. Chicken pox!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в любое время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в любое время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение